Okay, the user wants me to translate "poverty tourism" into Russian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Russian. The second rule states that if the content is already in Russian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "poverty tourism" is in English. I need to translate it. The term "poverty tourism" isn't a standard Russian term, so I should translate it literally. "Poverty" is "бедность" and "tourism" is "туризм". Combining them, it would be "туризм бедности". But I should check if there's a more common term. Maybe "туризм в бедности" or "туризм бедных". Wait, "poverty tourism" refers to traveling to poor areas, so maybe "туризм в бедных регионах" or "туризм среди бедных". However, the direct translation might be more accurate here. Let me confirm. The user might be looking for a direct translation rather than a localized term. So "туризм бедности" is the direct translation. I'll go with that.
туризм бедности
Популярные слова
Изучите часто ищемую лексику
Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!